Saturday, 9 June 2018

JENIS TERJEMAHAN mengikut pandangan ROMAN JACOBSON

Roman Jacobson menyatakan bahawa terdapat tiga jenis terjemahan iaitu INTRALINGUAL, INTERLINGUAL dan INTERSEMIOTIK.

Image result for bahasa dialek
1) INTRALINGUAL ialah menterjemah satu bahasa tertentu yang terdapat dalam pelbagai variasi.

  • menterjemah  DIALEK ke DIALEK LAIN.
  • menterjemah DIALEK ke BAHASA BAKU.
  • menterjemah BAHASA KASAR ke BAHASA HALUS.
Image result for bahasa melayu bahasa arab
2) INTERLINGUAL ialah menterjemah dari satu bahasa ke bahasa lain yang berbeza sifat, karakter dan struktur.
  • menterjemah dari BAHASA MELAYU ke BAHASA ARAB.
Image result for simbol bahasa Image result for simbol bahasa
3) INTERSEMIOTIK ialah simbol atau tanda kepada bahasa atau bentuk lain.
  • menterjemah KOD-KOD tertentu ke dalam bentuk BAHASA.
  • menterjemah BAHASA ISYARAT kepada LISAN atau TULISAN.
  • menterjemah dari LISAN atau TULISAN kepada KOD.
Contonhnya: pergerakan tangan polis trafik diterjemah dalam bentuk kata-kata.
Image result for polis trafik

Terdapat juga beberapa pandangan Sarjana Bahasa yang lain mengenai kepelbagaian jenis terjemahan. Sekian sahaja daripada saya untuk kali ini. HAPPY READING  : ) #Hidayah

No comments:

Post a Comment

KELAYAKAN PENTERJEMAH

       Bukan senang nak jadi penterjemah ni, ada syarat-syaratnya cer tengok bawah       mesti mengetahui bahasa sumber- teks asa...